2007/5/26一字之差(1/1)
2007/5/26一字之差
我要写的“一字之差”的“一字”是一个英语字母,所以其严重性要比一般的“一字之差”还要更胜一筹。
事情是这样的,浙江《风光集邮》的主编孔海邮友来信约稿,是该刊第二期需要稿件,时间很急,但却没有电子邮件的地址,我一时找不到该刊,于是灵机一动,查了伊林主编的《2005年邮刊图录汇编》,尽管图录上影印的《风光集邮》上没有收获,但在书后附录的地址上发现了《风光集邮》的电子邮箱,于是就风风火火发稿两篇救急,然后心安理得去午睡。
不料小睡之后打开电脑一看,两篇稿件竟原封不动地被退了回来,真是欲速则不达,看来是《图录》的电子邮箱有误。这样的事我经历多了,一般说来,国内的出版物上的英语或多或少肯定要出错,往往是没有错的才不正常,而电子邮箱字母出错更是家常便饭,可这“一字之差”就超厉害了,绝对让电子邮件成为无头苍蝇,找不着东西南北的。
为了不前功尽弃,我只好开始很耐心地在杂志堆里耐心寻觅,好不容易才找出了上一期的《风光集邮》,在该刊的“屁股”上发现了正确的电子邮箱,原来《图录》上排印时少了第一个字母l,应该是lqk,而非qk。“一字之差”害得我好苦,希望读到此文的邮友,顺手把《图录》208页1136号邮刊上的瑕疵改过来。
状态提示: 2007/5/26一字之差
本章阅读结束,请阅读下一章
本章阅读结束,请阅读下一章